【五術堪輿學苑】

 找回密碼
 【立即註冊】
查看: 327|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【「翻譯說給你聽」 手機軟體成語也通】

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
作者
發表於 2012-6-26 14:16:49 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

「翻譯說給你聽」 手機軟體成語也通

 

更新日期:2011/05/08 19:27 汪倩如

用手機翻譯其實不稀奇,但是只要對手機說話,說出中文,就能翻譯成英文,你看過嗎?

 

看準智慧型手機的市場,許多業者都推出「音控」翻譯軟體,我們只要用說的,手機就可以辨識翻譯,不過太難或是太新潮的詞,還有國語發音不清楚,可能就會考倒這個軟體。


手機達人楊先生:「嫁給我。」

 

手機變成翻譯機,而且用說的就可以直接翻譯。

 

手機翻譯軟體:「MERRY ME。」

 

講「嫁給我」,英文MERRY ME翻得好正確,那成語呢?

 

民眾楊先生:「人山人海。」

 

手機翻譯軟體:「Crowded。」

 

人山人海翻成擁擠的,沒錯,而且不只是英文,土耳其文、丹麥文、日文,幾十個國家的語言都能翻譯,看準智慧型手機的大市場,業者紛紛推出「音控」翻譯軟體,不過難免會出現這種情形。

 

民眾:「電梯。」

 

等了半天,還沒翻出來?再看看時下最流行的辭彙。

 

民眾:「小三,你看它透過英文的翻譯,它變成,變國小三年級的意思。」

 

連「悔不當初」,都被翻成專業道德,原來太難的詞,手機軟體就被考倒了,而且還有這個狀況。民眾:「天氣。」

 

講天氣卻變成浪漫。

 

民眾:「開心。」

 

開怎麼變成蔡依林?

 

當然發音準確度、環境噪音,都會影響軟體對聲音的辨識,語音新功能,讓人耳目一新,到底好不好用?

 

可就見仁見智了。

 

 

引用:http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/110508/8/2r67s.html

評分

參與人數 1銀幣 +1 金幣 +1 收起 理由
文昌 感謝發帖!

查看全部評分

【自由發言誠可貴、言辭水準需更高、若有污衊髒言顯、術龍五術堪輿學苑、不歡迎的喲!】
回復

使用道具 舉報

QQ|【google翻譯】|【手機版】|【Archiver】|【五術堪輿學苑】 ( 皖ICP備11003170號 )

GMT+8, 2024-11-11 07:31 , Processed in 0.124999 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表