【中華百科全書●史學●元朝祕史】 元朝祕史,係譯自蒙古國史「脫必赤顏」,而其全名則為「忙豁侖紐察脫必赤顏」;
又作「忙豁侖紐察脫察安」。
初顧廣圻、李文田、丁謙、葉德輝等,見此八字,以為撰者姓名,而不知其為蒙古語之書名。
蓋「忙豁侖」者,蒙古也,「紐察」者,祕密也,「脫必赤顏」者,總籍也,合之則為「蒙古祕史」。
在波斯伊兒汗國又有所謂「阿勒壇之帖卜帖兒」,義曰「黃金史」,亦出自蒙古「脫必赤顏」,與祕史有深切之關係。
而聖武親征錄又為祕史之姊妹篇也。
是書譯出時間與譯者,一般認為係明太祖十五年(西元一三八二年)由色目翰林火源潔與編修馬懿亦黑譯自蒙古國史「脫必赤顏」。
卷數因輾轉傳鈔亦岐而為二,千頃堂本作十二卷,而永樂大典,四庫未收書目作十五卷。
是書為研究蒙古最珍貴之史料,故阮元四庫未收書目提要云:「此書記太祖、太宗兩朝事蹟,最為詳備。
明初宋濂等修撰元史,急於蕆專,載記雖存,無暇稽求。
此書足補正史之紕謬,雖詞語鄙俚,未經修飾,然有資考證,亦讀史者所不廢也。」
錢大昕跋云:「論次太祖、太宗兩朝事蹟者,其必於此書折其衷。」
顧廣圻亦跋云:「若夫所以訂明修元史疏略,少詹(指錢大昕)題跋考異中,見其大概,引而申之,惟善讀之君子。」
又此書無著者姓名,究係蒙古人之著,為第一手珍貴史料。
全書用畏兀文寫成(按太宗時蒙文尚未作成),四庫著者謂其詞語鄙俚者,特不識當時蒙古所用白話語文;
而實在文筆古僕,多記遊牧社會生活,除史學價值以外,亦為遊牧社會不可多得之文學作品也。
(李符桐)
引用:http://ap6.pccu.edu.tw/Encyclopedia/data.asp?id=2824 |