【五術堪輿學苑】

 找回密碼
 【立即註冊】
查看: 141|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【〔古蘭經〕】

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
作者
發表於 2012-11-20 03:33:25 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

〔古蘭經〕

 

[Koran]

 

【辭書名稱】教育大辭書

 

〔古蘭經〕是阿拉伯文(Qur'ān)的音譯,是回教根本經典,其原義是「誦讀」、「讀物」。

 

中文舊譯有「古爾阿尼」、「費命真經」、「可蘭經」等。

 

〔古蘭經〕是西元六一○至六三二年前後二十三年間,真主安拉陸續頒降給先知穆罕默德的啟示,故被尊為〔天經〕。

 

穆罕默德去世後,其繼承人〈哈里發〉為恐軼失,乃指派專人將當日啟示下降時,為在場弟子所默記、背誦或記錄於皮革、石片、獸骨、椰棗葉等上面的啟示加以蒐集、核校、抄寫、保存,並於第三任哈里發奧斯曼時匯集分卷、畫分章節,形成定本,世稱〔奧斯曼定本〕,共三十卷一百一十四章六千二百三十六節。

 

全經又可依頒降地點及時間、內容分為〔麥加篇〕(在麥加所頒降的八十六章)及〔麥地那篇〕(在麥地那所頒降的二十八章)。

 

前者節數較短,內容以闡述「真主獨一」、「穆罕默德是真主使者」等基本信仰為主,旁及宗教哲理、禮儀等;

 

後者節數較長,內容以民刑方面之律法以及回教對社會生活中各項主張為主,並涉及生活中的飲食禁忌等。

 

最早的印刷本出現於一五三○年義大利威尼斯。

 

最早的外文譯解是波斯文。

 

十二世紀有古敘利亞文之譯本,據估計,目前已有六十餘種文字譯解。

 

回教傳入我國後,現存有宋元時的經文石刻和元代時的完整手抄本(1318年)。

 

一八九二年,第一個木刻本在雲南問世。

 

明末清初,始有中國回教學者在其漢文著述中引證、摘譯或轉述有關語句。

 

十九世紀中葉以後,出現漢文選譯本,如馬復初的〔寶命真經其解〕等。

 

二十世紀二○年代漢文通譯本陸續問世,迄目前有十二種不同譯解版本。

 

新疆也有謝米思丁的維吾爾文譯解本。

 

〔古蘭經〕語言文字相當優美,哲學思想豐富,是研究阿拉伯--伊斯蘭歷史、文化的重要經典文獻。

 

〔古蘭經〕更是伊斯蘭律法(回回法)的主要立法根源。

 

法國〔拿破崙法典〕即有許多論典源自伊斯蘭律法,據考證是拿破崙侵入埃及時自埃及獲得引進的。

 

 

轉自:http://edic.nict.gov.tw/cgi-bin/tudic/gsweb.cgi?o=ddictionary

評分

參與人數 1金幣 +500 收起 理由
天梁 值得鼓勵。

查看全部評分

【自由發言誠可貴、言辭水準需更高、若有污衊髒言顯、術龍五術堪輿學苑、不歡迎的喲!】
回復

使用道具 舉報

QQ|【google翻譯】|【手機版】|【Archiver】|【五術堪輿學苑】 ( 皖ICP備11003170號 )

GMT+8, 2024-9-23 01:19 , Processed in 0.122063 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表