【八統】
【辭書名稱】教育大辭書
八統為大宰治理天下萬民的八種方法,就是親親、敬故、進賢、使能、保庸、尊貴、達吏、禮賓。
典出〔周禮〕。
〔周禮.天官.大宰〕云:「(大宰)以入統詔王馭萬民:一曰親親;
二曰敬故;
三曰進賢;
四曰使能;
五曰保庸;
六曰尊貴;
七曰達吏;
八曰禮賓。」
鄭玄〔注〕云:「統,所以合牽以等物也。
親親,若堯親九族也。
敬故,不慢舊也,晏平仲久而敬之。
賢,有善行也。
能,多材藝者。
保庸,安有功者。
尊貴,尊天下之貴者。
孟子曰:『天下之達尊者三:曰爵也、德也、齒也。
』祭義曰:『先王之所以治天下者五:貴有德,貴貴,貴老,敬長,慈幼。
』達吏,察舉勤勞之小吏也。
禮賓,賓客諸侯,所以示民親仁善鄰。」
為了讀者方便起見,將〔周禮〕原文語譯作:「(大宰)用八項措施來佐助周王統御天下萬民。
第一是親愛自己的親族;
第二是尊敬故舊;
第三是薦舉賢才;
第四是任用能人;
第五是獎賞有功國家者;
第六是尊重有地位的人;
第七是察舉勤勞工作而身居下位的官吏;
第八是有禮貌地招待賓客。」
總之,大宰用來治理天下萬民的八種方法是:親親、敬故、進賢、使能、保庸、尊貴、達吏、禮賓。
〔周禮〕放八則、八柄、八統等內文都用了一個「馭」字,〔周禮正義.卷二.天官〕云:「經例,凡言『馭』者,並有予奪勸懲之誼。
八則、八柄及下八統,皆所以令臣民,強之為善,猶〔孟子.梁惠王篇〕云:『驅而之善』,故並以馭為文也。」
至若〔周禮〕所謂「以八統詔王馭萬民」者,孫詒讓〔周禮正義.卷二.天官〕云:「此親、故、賢、能、庸、貴、吏、賓八者,所晐甚廣,不止群臣,故經以馭萬民言之。」
其說甚是,可供參考。
轉自:http://edic.nict.gov.tw/cgi-bin/tudic/gsweb.cgi?o=ddictionary
|