本帖最後由 楊籍富 於 2012-9-16 14:36 編輯
【覆水難收】
詞目:覆水難收
拼音:fùshuěinánshou
注音:ㄈㄨˋㄕㄨㄟˇㄋㄢˊㄕㄡ
相似詞:木已成舟,米已成炊,破鏡難圓,反水不收,水覆難收相反詞破鏡重圓
出處:《後漢書‧何進傳》:「國家之事易可容易?覆水不收,宜深思之。」
語見晉代王嘉《拾遺記》所載的一個關於姜太公的故事。
姜太公妻馬氏因不堪貧困而求去,直到姜太公富貴又來求合,太公取水潑地,叫她取回。
這當然不可能,姜太公便說:「若能離更合,覆水定難收。」
典源一說為姜太公妻馬氏因不堪貧而求去,直到姜太公富貴又來求合,太公取水潑地,叫她取回。
事見王楙˙野客叢書˙卷二十八˙心堅穿石覆水難收;
一說為漢朱買臣未當官時,家貧賣柴度日,其妻求去,後得官,卻求復婚,朱潑一盆水,如他收得回來,才允婚。
但典故來源不明,而後人多據此傳說編為戲劇和小說。
宋˙張孝祥˙木蘭花慢˙紫簫吹散後詞:「念璧月長虧,玉簪中斷,覆水難收。」
釋義:倒在地上的水難以收回。
比喻事情已成定局,無法挽回。
意指既定事實難以改變,就如潑出去的水難以收回,來比喻已成定局的事無法更改。
比喻既定的事實很難再改變。
已經潑出去的水很難收回。
後比喻離異的夫妻很難再復合或既定的事實很難再改變。
亦作「反水不收」、「水覆難收」。
例句:說話要慎重,否則話一出口,可就覆水難收了。
在他看來,一方變心,就如覆水難收,很少能再續前緣的。
英譯:[1]What'sdonecannotbeundone.[2]Itisnousecryingoverspiltmilk.(打翻牛奶,哭也沒用)[3]thedieiscast.這裏以骰子擲出而無法收回,來表示局勢已定,不容反悔。
源出莎士比亞劇本《理查三世》(RichardIII)第五幕第四場:奴才!
我已經把這條命打了賭,我寧可孤注一擲,決個勝負。
(Slave!Ihavesetmylifeuponacard,/AndIwillstandthehazardofthedie.)
引用:http://idiom.wlps.kl.edu.tw/?id=3280 |