楊籍富 發表於 2012-12-27 21:41:40

【中華百科全書●阿拉伯文●塔巴利】

本帖最後由 楊籍富 於 2012-12-28 09:26 編輯 <br /><br /><P align=center><STRONG><FONT size=5>【<FONT color=red>中華百科全書●阿拉伯文●塔巴利</FONT>】</FONT></STRONG></P>&nbsp;
<P><STRONG>塔巴利(AbJa’farMuhammadb.Jar?</STRONG><STRONG>r,al-Tabar,西元八三九~九二三年),生於北波斯之塔巴利斯坦省(Tabaristn)之阿木爾(Amul)城。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>該地瀕臨裏海(CaspianSea)南岸,塔巴利之綽號即淵源於此。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>塔巴利早年就學於故梓之鄉學,長大後遊學巴格達、利亞與埃及。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>年近四十,方定居於巴格達都城,以寫作與教學維生。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>後在哈利發穆他瓦奇路(Mutawakkil)之宰相依本亞哈耶(IbnYahy)之家當家教。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>塔巴利謙遜、矜持、樸實,孜孜地傳布其百科全書之知識。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>據說他以四十年之時間,每日苦讀鑽研撰寫四十葉之文稿。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>其長篇著作有使徒與君王之年代記(Ta’t?</STRONG><STRONG>khal-Ruslwaal-Mulk)與古蘭經之詮釋(Tafsiral-Qur’n)。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>使徒與君王之年代記是詳載始於混沌初開,而止於九一五年之有關伊斯蘭史上重要事項之編年史。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>通行本由戴高義(M.J.deGoeje)刊行,共十六卷(Leiden,一八七九~一九○一),全書分為:一、蒙昧時期(TheJhil?</STRONG><STRONG>ya)至伊斯蘭初期。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>二、翁米亞王朝時期(TheUmayyds)。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>三、阿拔朝王朝(’Abbsids)至九一五年。</STRONG><STRONG>書末附有索引與字彙。</STRONG><STRONG>波斯文本由薩麻尼朝(Smnids)曼叔爾第一(MansrI)之宰相巴拉米(al-Bal’am?)</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>所摘譯,其法文本共四冊,於一八六七至一八七四年由左登保(H.Zotenberg)刊譯。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>塔巴利是位既墨守傳統又獨立的學者,他奠定了兩個不同的法則,將真主之啟示視為兩個學術方向:一是真主所說的言語,二是真主之旨意。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>由此兩者,日後遂緣起可蘭經之詮釋與伊斯蘭通史之科學研究。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>(張日銘)</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>引用:<A href="http://ap6.pccu.edu.tw/Encyclopedia/data.asp?id=10422" target=_blank>http://ap6.pccu.edu.tw/Encyclopedia/data.asp?id=10422</A>
頁: [1]
查看完整版本: 【中華百科全書●阿拉伯文●塔巴利】