【哈樂昆;諧角】
<P align=center><STRONG><FONT size=5>【<FONT color=red>哈樂昆;諧角</FONT>】</FONT></STRONG></P> <P><STRONG>Harlequin;Arlecchino;Arlechu</STRONG></P><P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>【辭書名稱】舞蹈辭典</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>【類別】:世界舞蹈</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>角色名。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>此名稱的義大利文是arlecchino;</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>威爾斯語是arlechu,這些名詞都代表一種捉摸無常的舞蹈角色,特別是會出現在新年慶典的化裝舞會、或冬至節(theFeastoftheWinterSolstice)。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>在威爾斯語中仍可清楚地見到它所保持的意義;</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>Arlechu意為一個躲藏的、愛隱居的人;</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>但是arlachar是指一個很閃閃發光的人;</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>而其相關的字Arlais是指寺廟。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>傳統的角色細節目前已有變更,但其中主要的裝扮要素一如往昔,例如:色彩繽紛的服裝;</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>閃閃發光的小玻璃珠片、圓形錢幣或小金屬片;</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>戴在臉上的黑色假面。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>舞蹈部份直到1900年代,即使是相當接近英國式的默劇(Englishpantomime),也保有類似的特色:跳動、停不下來的人物,時隱時現;</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>他在陽光照耀下可以好好活動,而且不僅是在冬天,即使在英國任一時期的氣候狀況下皆可表演。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>他也許與希臘神話故事裡的太陽神黑羅克利斯(Herakles)有相關的起源。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>維多利亞時期的默劇丑角出現在魔法轉換幕時,他跳進跳出、跳上跳下,穿越門與牆;</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>看起來不是一個日神,反而是一個有男子氣概的仙子;</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>但是他永遠都在跳舞,揮舞著他的板條或魔杖,有時候與代表死亡的白色丑角互相競爭,尋找他的另一半(Columbine,丑角的女配角)。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG></STRONG> </P>轉自:http://edic.nict.gov.tw/cgi-bin/tudic/gsweb.cgi?o=ddictionary
頁:
[1]