【五術堪輿學苑】

 找回密碼
 【立即註冊】
查看: 826|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【南呂·一枝花·不服老】

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
作者
發表於 2015-2-7 11:25:24 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
南呂·一枝花·不服老

攀出墻朵朵花,折臨路枝枝柳;花攀紅蕊嫩,柳折翠條柔。

浪子風流。憑著我折柳攀花手,直煞得花殘柳敗休[二]。

半生來折柳攀花, 一世裏眠花臥柳。

[梁州]我是個普天下郎君領袖,蓋世界浪子班頭。

願朱顏不改常依舊,花中消遣,酒內忘憂。

分茶扌顛竹[三],打馬藏鬮[四],通五音六律滑熟[五],甚閑愁到我心頭?

伴的是銀箏女[六],銀臺前、理銀箏、笑倚銀屏;伴的是玉天仙[七],攜玉手、並玉肩、同登玉樓;伴的是金釵容[八],歌金縷[九]、捧金樽、滿泛金甌[十]。

你道我老也,暫休。

占排場風月功名首[十一],更玲瓏又剔透,我是個錦陣花營都帥頭[十二],曾翫府遊州[十三]。

[隔尾]子弟每是個茅草崗[十四]、沙土窩、初生的兔羔兒,乍向圍場上走[十五];我是個經籠罩,受索網、蒼瓴毛老野雞,蹅踏得陣馬兒熟[十六]。

經了些窩弓冷箭鑞槍頭[十七],不曾落人後,恰不道人到中年萬事休,我怎肯虛度了春秋。

[尾]我是個蒸不爛、煮不熟、槌不匾[十八]、炒不爆、響當當一粒銅豌豆[十九];

恁子弟每誰教你鉆入他鋤不斷[二十]、斫不下[二十一]、解不開、頓不脫、慢騰騰千層錦套頭[二十二]。

我翫的是梁園月[二十三],飲的是東京酒[二十四],賞的是洛陽花[二十五],攀的是章臺柳[二十六]。

我也會圍棋、會蹴踘[二十七]、會打圍[二十八]、會插科[二十九]、會歌舞、會吹彈、會口燕作[三十]、會吟詩、會雙陸[三十一]。

你便是落了我牙,歪了我嘴,瘸了我腿,折了我手,天賜與我這幾般兒歹癥候[三十二],尚兀自不肯休[三十三]。

則除是閻王親自喚[三十四],神鬼自來勾,三魂歸地府,七魄喪冥幽,天哪,那其間才不向煙花路兒上走[三十五]!

【註釋】

[一]南呂:宮調名,一枝花和梁州等均屬這一宮調的曲牌。

把同一宮調的若幹曲子連綴起來表達同一主題,就是所謂“套數”。

[二]煞:拈、弄的意思。

休:語助詞。

[三]分茶扌顛(die)竹:兩種古遊戲名。

分茶,指把茶均勻地分註在小杯裏待客;扌顛竹,即畫竹。

[四]打馬藏鬮:兩種古遊戲名。

打馬,一種賭博遊戲;藏鬮,類似猜謎。

[五]五音六律:五音,亦稱“五聲”,即中國五聲音階中的宮、商、角、徵、羽五個音階。

六律,古代審定音樂高低的標準,把樂音分為六律各六呂,合稱十二律。

[六]銀箏女:指樂妓。

[七]玉天仙:指妓女。

[八]金釵容:指歌妓。

[九]金縷:即《金縷衣》,樂府曲名。

[十]金甌:盛酒器。

[十一]占排場:為首、第一。

功名首:功名居第一。

[十二]都帥頭:總頭領。

[十三]翫(wan):觀賞。

[十四]每:們。

[十五]乍:初。

圍場:打獵場。

[十六]蹅(cha)踏:踩踏。

[十七]鑞(la)槍頭:用鑞做的槍頭,通常用以比喻好看而不實用的樣子貨。

這裏借指別人的中傷。

鑞。

錫與鉛的合金,比銀軟得多。

[十八]匾:同“扁”。

[十九]銅豌豆:這裏用來比喻作者的性格無比堅強。

[二十]恁(nen):那些。

[二十一]斫(zhuo):砍。

[二十二]錦套頭:錦緞制的套頭,喻圈套、陷阱。

[二十三]梁園:漢梁孝王所造的花園,也稱兔園,又稱梁苑,故址在今河南商丘東。

梁孝王好賓客,司馬相如、枚乘等辭賦家皆曾延居園中,因而有名。

這裏代指汴京。

[二十四]東京:五代至北宋都以汴州(今河南開封市)為東京。

[二十五]洛陽花:指牡丹。

古時洛陽以產牡丹花著名。

[二十六]章臺柳:指妓女。

唐代許堯佐傳奇《柳氏傳》載,韓翃與妓女柳氏有婚姻之約,後因離別阻隔三年,朝翃作《寄柳氏》詞說:“章臺柳,章臺柳,昔日青青今在否?縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。”

按,章臺原為漢時長安中街名。

[二十七] 蹴踘(cu ju):古代一種踢球遊戲。

[二十八]打圍:古代指打獵時合圍,後泛稱打獵。

[二十九]插科:戲曲演員在表演中穿插的引人發笑的動作。

常同“打諢”合用,稱“插科打諢”。

[三十]口燕作:不詳。

可能是一種表演性的遊戲。

[三十一]雙陸:一種類似下棋的遊戲。

[三十二] 歹癥候:惡習、壞毛病。

[三十三] 兀自:還的意思。

[三十四]則除是:除非是。

則,同“只”。

[三十五]煙花路:指妓女聚居地。

【譯文】

[一枝花]

  采摘那露出墻頭的朵朵紅花,攀折路邊的條條彎柳。

采的花蕊紅稚嫩,折的柳條青翠柔細。

處處拈花惹草,純粹的一個浪蕩公子。

手中的花柳任我擺布,直把她們玩弄得成了殘花敗柳。

[梁州]

  我是個全天下最有名氣的花花公子。

但願那些紅顏美色永不衰褪,光彩常駐。

我在如雲的美女中消遣時光,借酒忘憂消愁。

品著茶,畫著竹,沈醉於打馬、藏閹這些賭博遊戲之中,十分自在。

精通五音,熟悉六律,太無聊了,使我心頭發愁。

整天以妓女為伴,她們或在銀臺前撫弄銀箏,笑倚銀屏;或者是攜玉手、並玉肩,一起登上玉樓;

或者是唱著《金縷衣》曲調,捧著盛滿酒的金樽及華貴的酒器。

你暫且不要以為我已老了。

我可以說是風月場上最有名的頭號老手,比所有的風流浪子更風流。

我在姑娘群中還算是個總頭領,曾遊玩過許多州府。

[隔尾]

  那些嫖客們,個個都如同那些剛剛從茅草崗、沙土窩裏蹦出來的小兔子,初次踏進妓院的門檻,我已經是個經籠罩、受索網、飽受磨難如同長著蒼老羽毛的老野雞,踏踩過妓院,狎妓經驗豐富老到。

經受了不少的暗算和中看不中用的妓女,雖然如此,也不曾甘落人後。

所以不要說“人到中年萬事休”,我怎能甘心這樣虛度年華。

[尾]

  我是個蒸不爛、煮不熟、槌不扁、炒不爆、響當當的一粒銅豌豆,那些風流浪子們,誰讓你們鉆進他那鋤不斷、砍不下、解不開、擺不脫、慢騰騰、好看又心狠的千層圈套中呢?我賞玩的是梁園的月亮,暢飲的是東京的美酒,觀賞的是洛陽的牡丹,攀折的是章臺的翠柳。

我也會圍棋、會蹴踘、會狩獵、會插科打諢,還會唱歌跳舞、會吹拉彈奏、會唱曲、會賭博。

你即便是打落了我的牙、扭歪了我的口、打瘸了我的腿、折斷了我的手,老天賜給我的這些惡習,還是不肯悔改。

除非是閻王爺親自傳喚,神鬼自己來勾,我的三魂七魄都喪入了黃泉。

蒼天啊,到那個時候,才有可能不往那妓女出沒的場所去。

【賞析】

  著名的戲劇大師關漢卿同時也是著名的散曲作家。

關漢卿的散曲現存套數12,小令35,其中散套【南呂】《一枝花·不伏老》是其代表作。

以生動活潑的比喻,寫書會才人的品行才華,具有民間曲詞那種辛辣恣肆和詼諧滑稽的風格。

“我是個蒸不爛、煮不熟、捶不偏、炸不爆、響當當一粒銅豌豆。

恁子弟每,誰教你鉆入他鋤不斷、斫不下、解不開、頓不脫、慢騰騰千層錦套頭。

……你便是落了我牙,歪了我嘴,瘸了我腿,折了我手,天賜於我這般兒歹癥候,尚兀自不肯休”,這正是關漢卿堅韌、頑強性格的自畫像。

正是這樣的性格,使他能夠終身不渝地從事雜劇創作,寫出一篇篇驚天地、泣鬼神的偉大作品。

白樸的詞和曲,則是另一種風格。

他一般註意意境,能和諧地借景描物來襯托人物心理。

雖然不少作品也是表現閨怨哀愁,但很少當時散曲中輕佻庸俗的通病,文字清麗,頗有詩意。

  《不伏老》是一首帶有自述心誌性質的著名套曲,氣韻深沈,語勢狂放,在清澈見底的情感波流中極能見出詩人獨特的個性,因而歷來為人傳頌,被視為關漢卿散曲的代表之作。

  依照曲文看,這首套曲當作於中年以後,當其時,元蒙貴族對漢族士人歧視,戰亂造成人們生活的顛簸,加之科舉的廢置,又堵塞了仕途,因而元初大部分知識分子都懷才不遇,“沈抑下僚”,落到了“八娼九儒十丐”的地步。

在文人群體內部急遽分化之際,關漢卿卻選擇了自己獨立的生活方式;

尤其是歲月滄桑的磨煉,勾欄生活的體驗,使他養成了一種愈顯成熟的個性,那就是能夠突破“求仕”、“歸隱”這兩種傳統文人生活模式的藩籬;

那就是敢於將一個活生生的人與整個封建規範相頡頏的凜然正氣;

那也就是體現了“天地開辟,亙古及今,自有不死之鬼在”(鐘嗣成《錄鬼簿序》)的一種新的人生意識。正是在這首套曲中,詩人的筆觸將我們帶進了這樣意蘊深廣的心靈世界。

  在首曲〔一枝花〕中,詩人以濃烈的色彩渲染了“折柳攀花”、“眠花臥柳”的風流浪子和浪漫生活。

“攀出墻朵朵花,折臨路枝枝柳”,句中的“出墻花”與“臨路柳”均暗指妓女,“攀花折柳”,則是指為世俗所不齒的追歡狎妓,然而,詩人有意識地將它毫無遮掩地縈於筆端,恰恰是體現了他對封建規範的蔑視和對生活的玩世不恭。

因此,詩人在首曲短短九句詩中,竟一口氣連用了六個“花”、“柳”。

“花攀紅蕊嫩,柳折翠條柔”——這是說:攀花折柳要攀嫩的紅蕊、折柔的翠條。

  “憑著我折柳攀花手,直煞得花殘柳敗休”。

——這是顯示他的風月手段。

顯然,勾欄妓院中浪漫放縱的生活情趣,其間不免流露了一些市井的不良習氣,但讀者更應看到,詩人的這種情調實質上是對世俗觀念的嘲諷和自由生活的肯定。

“浪子風流”,便是他對自我所作的評語。

“浪子”,這種本是放蕩不羈的形象,在此更帶有一種不甘屈辱和我行我素的意味,因而結句寫道:

“半生來折柳攀花,一世裏眠花臥柳”。

“半生來”,是對詩人自己“偶倡優而不辭”(《元曲選序》)生涯的概括;

“一世裏”,則是表示了他將在一生中的著意追求。

  隨著曲牌的轉換,“序曲”中低回的音調頓時變得清晰明朗,格調高昂:

“我是個普天下郎君領袖,蓋世界浪子班頭”。

“郎君”、“浪子”一般指混跡於娼妓間的花花公子。

而世俗觀念不正是以之為貶,對與歌妓為伍的書會才人視為非類嗎?關漢卿卻反貶為褒,背其道而行之,偏以“郎君領袖”、“浪子班頭”自居。

不難發現,在這貌似詼諧佻達中,也分明流露出一種對黑暗現實的嘲謔和對自我存在價值的高揚。

然而現實中的非人遭遇,畢竟也曾產生過“十分酒十分悲怨”(〔雙調·新水令〕),所以才“願朱顏不改常依舊,花中消遣,酒內忘憂”。

但一旦陶醉在自由歡樂的生活氣氛中時,“分茶攧竹(兩種娛樂遊戲),打馬藏鬮(兩種博戲),五音六律滑熟”,頓時又感到“甚閑愁到我心頭?”接著,詩人以三個連環句盡情地表現了風月場中的各種生活,以及由此而發的滿足和自幸:我曾與歌女作伴,妝臺前拔弄著箏弦,會意的歡笑,使我們舒心地倚在那屏風上;我曾與麗人作伴,攜著那潔白的手真感到心甜,我們並肩登上高樓,那是多麽喜氣洋洋;我曾與舞女作伴,一曲《金鏤衣》真動人心腸,我捧起了酒杯,杯中斟滿了美酒佳釀。

詩中,作者有意選擇了循環往復的敘述形式,熱情洋溢地展示那種自由自在、無拘無束的生活情趣,從而顯示出他那極其鮮明的人生態度。正因此,當有人勸慰他“老也、暫休”時,詩人便斷然予以否定:“占排場風月功名首,更玲瓏又剔透。

“占排場”,這是宋元時對戲曲、技藝演出的特殊稱謂。

顯然,關漢卿把“占排場”視作“風月功名”之首,已經不是指追歡狎妓之類過頭話,而是嚴肅地將“編雜劇,撰詞曲”作為自己的事業和理想。

也正基於此,他才“更玲瓏又剔透”,才表露出誓不伏(服)老、無比堅定的決心!但是,人不服老,畢竟漸老,因而〔隔尾〕中“子弟每”兩句,就隱隱地流露出一絲淡淡的感傷,“子弟每是個茅草岡、沙土窩初生的兔羔兒,乍向圍場(打獵的地方,此指妓院)上走”,而“我”已是“經籠罩、受索網”的“蒼翎毛(青蒼的羽毛,足見毛色之老)老野雞”。

然而,這瞬間的哀意又很快隨著情感的沖動而煙消雲散,這一切不過是些“窩弓冷箭蠟槍頭”,詩人並“不曾落人後”,因而雖說道“人到中年萬事休”,“我怎肯虛度了春秋?”——再次表達了詩人珍惜時光並甘願為理想獻身的堅定信念!

  如果說,前三支曲在情感的騷動中還只體現了詩人的外在心態,那麽在〔尾〕曲中,那種桀驁不馴的情緒就達到了高潮,詩人內在的精神力量逼人而來:

“我是個蒸不爛、煮不熟、捶不匾、炒不爆、響珰珰一粒銅豌豆”。

“銅豌豆”原系元代妓院對老狎客的切口,但此處詩人巧妙地使用雙關語,以五串形容植物之豆的襯字來修飾“銅豌豆”,從而賦予了它以堅韌不屈、與世抗爭的特性。

在這一氣直下的五串襯字中,體現了一種為世不容而來的焦躁和不屈,噴射出一種與傳統規範相撞擊的憤怒與不滿!當人在現實的摧殘和壓抑下,詩人對自身的憧憬又難免轉為一種悲涼、無奈的意緒。

“誰教你”三字典型地表現了關漢卿對風流子弟也是對自己落入妓院“錦套頭”(陷阱、圈套)的同情而催發出的一種痛苦的抽搐。

這就不由得使讀者想起被縛在高加索山上的普羅米修斯,鷹啄食著他的肝臟,他卻昂首怒吼:

“我寧肯被縛在巖石上,也不願作宙斯的忠順奴仆!”

他對自由的執著,對人生的追求,甘願以生命相交換!這裏,關漢卿身上顯示的也是同樣的一種精神,他的憤怒,他的掙紮,他的嘻笑,也正是這種九死而不悔精神的回蕩!正由於詩人對黑暗社會現實的強烈不滿,正由於他對統治階級的堅決不合作態度,關漢卿才用極端的語言來誇示他那完全市民化了書會才人的全部活:

“我也會圍棋、會蹴鞠(踢球)、會打圍(打也)、會插科(戲曲動作)、會歌舞、會吹彈、會咽作、會吟詩、會雙陸(一種棋藝)”。

在這大膽又略帶誇飾的筆調中,在這才情、諸藝的鋪陳中,實際上深蘊一種豪情,一種在封建觀念壓抑下對個人智慧和力量的自信。

至此,詩人的筆鋒又一轉,在豪情的基礎上全曲的情感基調也達到了最強音:

“你便是落了我牙,歪了我嘴,瘸了我腿,折了我手,天賜與我這幾般兒歹癥候,尚兀自(還自)不肯休!則除是閻王親自喚,神鬼自來勾,三魂歸地府,七魄喪冥幽(陰間)天哪,那其間才不向煙花路兒上走!”

既然他有了堅定的人生信念,就敢於藐視一切痛苦乃至死亡;既然生命屬於人自身,那麽就應該按自己的理想完成人生,堅定地“向煙花路兒上走”。

這種對人生永恒價值的追求,對把死亡看作生命意義終結的否定,正是詩中詼諧樂觀的精神力量所在。

  在藝術上,這首散曲最大的特點就是大量地添加襯字,嫻熟地運用排比句、連環句,造成一種氣韻鏜鞳的藝術感染力。

譬如〔尾〕曲中“你便是落了我牙”一句,那向前流瀉的一組組襯字很自然地引起情感上激越的節奏,急促粗獷,鏗鏘有聲,極為有力地表現出詩人向“煙花路兒上走”的堅韌決心。

全曲一氣直下,然又幾見波折,三支曲牌中“暫休”、“萬事休”等情緒沈思處,也往往是行文頓挫騰挪、勁氣暗轉處,讀來如睹三峽擊浪之狀,渾有一種雄健豪宕、富於韻律的美感。



評分

參與人數 1龍幣 +88 收起 理由
巨門 感謝發表文章。

查看全部評分

【自由發言誠可貴、言辭水準需更高、若有污衊髒言顯、術龍五術堪輿學苑、不歡迎的喲!】
回復

使用道具 舉報

QQ|【google翻譯】|【手機版】|【Archiver】|【五術堪輿學苑】 ( 皖ICP備11003170號 )

GMT+8, 2024-11-10 11:33 , Processed in 0.166982 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表