【檔案術語學】
【辭書名稱】圖書館學與資訊科學大辭典
檔案術語學是檔案學的分支學科,它研究檔案專業用語的定義、體系結構、定型描述的規範化,檔案工作中的術語詞條標引,與相關學科術語的協調、統一以及檔案術語的產生、發展和演變等。
隨著檔案事業的不斷發展和檔案學研究的逐步深入,對檔案術語學的研究已經受到檔案界的普遍重視。
國際檔案理事會(InternationalCouncilofArchives)於1959年成立了檔案術語委員會,並組織編寫了第一部〔檔案術語詞典〕(LexiconofArchivesTerminology,1964年阿姆斯特丹版)。
1984年又在幕尼黑、巴黎、紐約、倫敦出版了新編〔檔案術語詞典〕(DictionaryofArchivalTerminology)。
這部詞典共收錄了國際檔案界通用的500多個術語概念,每個條目使用英、法、俄、德、義大利、西班牙、荷蘭等7種文字,釋文用英、法兩種文字。
詞典中除收編了最基本的檔案術語外,還吸收了現代科學技術及相關學科的一些術語,反映了檔案學研究的最新成果。
另外,原蘇聯、南斯拉夫、東德及波蘭等國聯合編寫了〔簡明檔案術語詞典〕,1968年在莫斯科出版。
此後,又以俄文、保加利亞文、匈牙利文、越南文、德文、西班牙文、蒙古文、波蘭文、羅馬尼亞文、塞爾維亞文和捷克文等11種文字編寫了〔社會主義國家現代檔案術語詞典〕,1968年在莫斯科出版。
這些國際範圍或地區範圍的檔案術語詞典的問世,為檔案界的國際交往與合作提供了方便,同時也促進了檔案術語研究的發展。
中國大陸自1985年成立了〔檔案術語詞典〕編委會,有70多位專家參加編寫工作,已於1992年12月完成編寫任務並定稿,定於1993年由上海辭書出版社出版。
該詞典收入檔案學基礎理論、檔案事業、文書學、檔案管理、科學技術檔案管理、檔案文獻編纂學、檔案保護技術、檔案複製技術、計算機輔助檔案管理、外國檔案工作等方面的詞目:400多條,約1,000,000字,並附有反映檔案、檔案事業的彩色照片100多幅。
該詞典的編纂與出版,是中國檔案界開展檔案術語學研究的重大成果,對提高檔案學理論水平及檔案術語的規範化、標準化以及檔案的現代化管理、國內外的檔案學術交流活動都有重要的價值。
轉自:http://edic.nict.gov.tw/cgi-bin/tudic/gsweb.cgi?o=ddictionary
|