【多語主義與教育】 MultilingualismandEducation
【辭書名稱】教育大辭書
多語主義的教學起源甚早,係由希臘化時期羅馬的雙語教育演變而來。
在羅馬人征服希臘之後,雖然武力上羅馬人占有優勢,但是面對優越的希臘文化,羅馬人卻只好處在文化劣勢的窘境中;
因此紀元前一世紀的羅馬學校教育,具備了兩種語文都需要教授的功能,凡受過良好學校教育的人,拉丁、希臘二種語文都曾經學習過,二種文字書寫的文學作品都曾經讀過。
二種不同語文的教學,其一為母語文,另一為外來語文的教學,一般稱之為雙語主義(Bilingualism)教學。
學生除了學習自身母語文外,兼學二種以上的外來語文則稱之為多語主義教學。
十六世紀文藝復興運動以後,歐洲一些人文主義學校,如英國公學、德國古文中學以及十九世紀初期的法國國立中學(Lycée),一般學除學習本國語文外,尚須學習拉丁文及希臘語文,可為多語主義教學的代表。
拉丁語文及希臘語文被視為具有形式訓練的作用,對個人心智的發展,甚有助益;
此為多語主義教學的原因之一。
其次,為了升入大學,從事學術研究,不論是哲學、文學、科學、醫學、法學、神學等,古典語文為進入這些學科領域的不二法門;
至少在科學知識尚未大量形成之前,拉丁、希臘語文是開啟知識寶庫的鑰匙,學生不得不學。
因而拉丁與希臘語文的學習,便成為大學教育的必修基礎。
十七世紀美國哈佛(Harvard)學院入學的條件,就規定要修畢拉丁及希臘語文。
如今在文化多元化的社會,尤其是在多民族組成的社會,雙語教學仍有其實施的必要;
至於多語教學則為從事高深及專門學術研究時,為適應其需要而實施的一種教學。
轉自:http://edic.nict.gov.tw/cgi-bin/tudic/gsweb.cgi?o=ddictionary
|