【五術堪輿學苑】

 找回密碼
 【立即註冊】
查看: 273|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【天鵝湖】

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
作者
發表於 2012-11-13 22:31:17 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

天鵝湖

 

SwanLake

 

【辭書名稱】舞蹈辭典

 

【類別】:芭蕾

 

舞名。

 

與《睡美人》、《胡桃鉗》同列為俄國三大芭蕾舞劇,由法國編舞家裴堤帕(M.Petipa)與俄國作曲家柴可夫斯基(Tchaikovsky)合作創作。

 

此劇共分為四幕,故事內容主要敘述王子西格福利(Siegfried)在湖邊奇遇了受魔法變成白天鵝的少女奧黛特(Odette),隨即與之墜入情網,並對其發誓永不變心,然而在王子的母親安排的相親宴會上,魔王帶來了酷似奧黛特的少女奧蒂爾(Odile)──即黑天鵝,王子雖猶疑於奧蒂爾的氣質舉止與先前湖邊少女不太相同,但最後在其魅惑之下,乃欣然向奧蒂爾求婚,頓時天地變色,魔王現身並恥笑王子的愚昧;

 

奧黛爾則痛心於王子的負心,將使其永遠無法恢復人身。

 

王子在發現自己所犯的錯誤後,即奔向湖邊尋找天鵝公主奧黛特,為了證明自己的真心,遂尾隨奧黛爾投入湖中,兩人終於在另一個桃花源幸福相守。

 

《天鵝湖》首演於1877年3月4日莫斯科的波修瓦劇院(BolshoiTheater)。

 

當時編劇為貝吉徹夫(Begitchev)和傑徹爾(Geltzer);

 

編舞為雷辛格爾(Reisinger);

 

舞者有卡巴可娃(Karpakava)及吉烈爾(S.Gillert)……等。

 

然而這次的演出,可真謂一塌糊塗,不但樂團演奏的七零八落,舞蹈本身亦無可取之處。

 

柴可夫斯基在創作《天鵝湖》之前,曾十分用心的研讀了當時幾個已成功的舞劇音樂總譜,例如,法國作曲家的《柯比莉亞》(Coppelia)、《雪兒維亞》(Sylvia)等,甚至親赴巴黎,觀摩其它舞劇演出的細節,最後在總結前人創作的經驗下,加上自己對劇中人物個性的分析了解,才完成了《天鵝湖》的音樂,而且滿心期待它的成功。

 

想不到作品交到樂團手□,指揮的平庸才能,根本無法使柴可夫斯基的心血耀人。

 

而編舞者也缺乏鑑賞力,不懂得如何按照柴氏的優秀音樂來編排舞蹈。

 

對於聽慣了簡單伴奏式的舞蹈音樂的演員及演奏者而言,《天鵝湖》的音樂顯得過於複雜及交響樂化,使他們無所適從。

 

於是大劇院為了迎合女主角的口味,開始擅自增刪柴氏的音樂,任意、隨便地加入一些其他作曲家的平庸作品。

 

如此直到1880年再度上演該劇時,竟然有三分之一的曲子被換掉了。

 

柴可夫斯基對此雖然感到懊惱、憤怒,但仍十分謙遜地將《天鵝湖》首演的失敗,歸咎於舞劇音樂的缺失,一直到1895年1月15日,裴堤帕(M.Petipa)及伊凡.諾夫(Ivanov)在聖彼得堡馬林斯基劇院(MaryinskyTheater),重新編了《天鵝湖》獲得巨大成功後,才使柴可夫斯基的這部作品獲得真正的讚譽,然而這位偉大作曲家卻早在兩年前(1893)去逝了,無法享受到這齣舞劇成功的喜悅。

 

裴堤帕的這個版本,由義大利舞蹈家萊雅妮(Legnani)分飾奧黛特及奧蒂爾兩角,其優美的舞姿及精湛的技藝留給後來的舞蹈家優秀的典範。

 

特別是第三幕中黑天鵝的三十二個鞭轉〈Fouettés〉,更成為後來其他版本固定保留的部分。

 

裴堤帕之後,《天鵝湖》便成為芭蕾舞台上的一塊瑰玉,不斷地被不同的團體與編舞家琢磨出不同色澤變化的光芒。

 

近代更有編舞家以現代社會的眼光,及心理學上的分析來重新編創這個古老舞劇,例如1987年馬滋.埃克(MatsEK)的作品;

 

及1996年馬太.布爾(MatthewBourne)的作品,都賦予了《天鵝湖》全新的視野及意義。

 

 

轉自:http://edic.nict.gov.tw/cgi-bin/tudic/gsweb.cgi?o=ddictionary

評分

參與人數 1金幣 +500 收起 理由
天梁 值得鼓勵。

查看全部評分

【自由發言誠可貴、言辭水準需更高、若有污衊髒言顯、術龍五術堪輿學苑、不歡迎的喲!】
回復

使用道具 舉報

QQ|【google翻譯】|【手機版】|【Archiver】|【五術堪輿學苑】 ( 皖ICP備11003170號 )

GMT+8, 2024-12-28 14:22 , Processed in 0.093750 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表