【用夏變夷】
【辭書名稱】教育大辭書
「用夏變夷」出於〔孟子,滕文公上〕,文中載孟子的話說:「吾聞用夏變夷者,未聞變於夷者也。
陳良,楚產也,悅周公、仲尼之道,北學於中國;
北方之學者,未能或之先也,被所謂豪傑之士也。
子之兄弟,事之數十年,師死而遂倍之!」
文中倍與「背」同,即背叛之意。
孟子對陳相接受農家許行的學說,認為國君應該親自下田耕種才算賢明的看法,提出反駁。
先說明堯舜禹等古代聖王,為了謀取人民的幸福,十分忙碌,沒有時間親自去耕田,指出陳相的謬誤。
按著又說自古以來,只聽說用中國華夏文化去教化蠻夷,卻從來沒聽說用蠻夷的風俗改變華夏的。
陳相和弟弟陳辛,過去一直追隨楚國儒者陳良,事奉他為師數十年,並且積極奉行儒家學說,但老師死後,兩兄弟到了滕國,竟然接受許行的邪說,背棄了老師過去的教誨。
孟子批評許行是南方的蠻人,毀謗古代聖王的道理,追隨信奉這種學說,而背棄儒學,等於是「變於夷」,是被蠻夷所同化,而失了原來正統華夏文化,嚴重地本末倒置。
這種本末倒置、是非不分的情形,也在現代常常發生,如果缺乏堅定的立場與正確的認識,就容易被似是而非的觀念所影響,甚至連本身的質地都改變了。
因此,人應該時時保持清明的理智與判斷力,才不致於受似是而非的說法影響,輕易的動搖了正確的觀念。
轉自:http://edic.nict.gov.tw/cgi-bin/tudic/gsweb.cgi?o=ddictionary
|