【五術堪輿學苑】

標題: 【中華百科全書●英文●華茨華斯】 [打印本頁]

作者: 楊籍富    時間: 2012-12-23 09:53
標題: 【中華百科全書●英文●華茨華斯】

中華百科全書●英文●華茨華斯

 

華茨華斯(WilliamWordsworth,西元一七七○~一八五○年),在法國大革命期間兩次赴法(一七九○、一七九一),成為急進分子;

 

但不久因拿破崙專政,大革命變質,華氏理想破滅,乃返回英國,對革命趨向冷淡,轉為十分保守。

 

返國後他對社會改革不復熱心,這又與他本國經濟結構變化有關。

 

蓋當時產業革命興起,他深恐英國寧靜的鄉野因此遭到破壞。

 

他避開機械文明,全心投入田園生活,返回自然,變成自然崇拜者。

 

他所崇拜的自然,帶有神祕色彩,他所謂自然,實際是與上帝合一的。

 

他相信靈魂不滅,今生來自前生,來自神的殿堂。

 

初生孩童最富神性,因此他不斷回憶童年;

 

成年後神性日漸消逝,對自然之美日漸疏遠。

 

在亭潭寺(TinternAbbey)一詩中,他一面回憶往日像山上小鹿跳躍之樂,一面又惋歎童年不再;

 

不過他同時發現他得到充分補償:成年後經過磨練,小動物般的衝動受到管束,現在大自然將他提升了一層,他學會堅忍,憑此能克服沮喪。

 

不必管可悲的小節,從大處看,他體認出自然中有上帝在,這使他確信宇宙和諧。

 

他另一首名詩,靈魂不朽頌(簡稱TheImmortalityOde),除詩句更華麗外,其主要內容與前述的詩十分相近。

 

在這首頌裏,他一面回首捕捉光彩漸暗的童年,另一面又推出和亭潭寺類似的哲理,歌頌人生後期另一段賽程,肯定落日的光輝。

 

關於寫實風格的敘述故事的詩,有兩首佳作值得一提。

 

一為麥克爾(Michael),一為毅力與獨立,又名水蛭採集者(TheLeechgatherer)。

 

麥克爾描寫一位誠實老牧羊人的辛酸。

 

此老人及其妻有一獨子,居住山谷。

 

兒子長成後去城市謀生,不幸變得墮落,且不知去向,老夫婦亦相繼死亡。

 

華氏贊羨此一老人,因為他有堅忍性格,在困境表現出人的尊嚴。

 

另一故事中的採集水蛭的老人也具有堅強的耐力。

 

這些人物均屬孤苦的貧農,而所用語言也樸實無華。

 

華氏最偉大的自傳式的長詩,則是在一八五○年他去世後才發表的序曲(ThePrelude),主要講的是詩人心智成長的過程。

 

叫作序曲,因為他本擬把它用作實際並未完成的一部巨著的序文。

 

華氏一些較短的抒情詩,也為許多讀者所喜愛。

 

他和考勒瑞芝(Coleridge)於一七九八年合出過一部詩集抒情歌謠(LyricalBallads),於一八○○年改訂再版,附加了華氏寫的一篇著名長序,詳陳他對詩的新見解。

 

這長序可看作浪漫詩派的宣言,是批評史上重要的文獻,主張廢除傳統所謂專用於詩的辭藻,並認為低階層且無學識之人的生活與語言,才是寫詩素材的來源。

 

華氏也是浪漫運動的主角之一。

 

〈見圖一〉(陳祖文)

 

引用:http://ap6.pccu.edu.tw/Encyclopedia/data.asp?id=8818




歡迎光臨 【五術堪輿學苑】 (http://aa.wsky.ink/) Powered by Discuz! X3.1