河光喆 發表於 2015-2-8 17:07:14

【雙調·折桂令·九日】

<div style="text-align: center;"><b style="line-height: 1.5;"><font size="5">【<font color="#ff0000">雙調·折桂令·九日</font>】</font></b></div><p></p><div><b><br></b></div><div><b><div> 對青山強整烏紗②。歸雁橫秋③,倦客思家。</div><div><br></div><div>翠袖殷勤④,金杯錯落⑤,玉手琵琶⑥。</div><div><br></div><div>人老去西風白發,蝶愁來明日黃花。</div><div><br></div><div>回首天涯,一抹斜陽,數點寒鴉。</div><div><br></div><div>註釋</div><div><br></div><div>  ①九日:農歷九月初九,為重陽節,中國人素有登高懷鄉習俗。</div><div><br></div><div>  ②對青山強整烏紗:化用孟嘉落帽故事:晉桓溫於九月九日在龍山宴客,風吹孟嘉帽落,他泰然自若,不以為意。</div><div><br></div><div>  ③歸雁橫秋:南歸的大雁在秋天的空中橫排飛行。</div><div><br></div><div>  ④翠袖殷勤:指歌女殷勤勸酒。</div><div><br></div><div>化用宋晏幾道《鷓鴣天》詞句“彩袖殷勤捧玉鐘”意。翠袖:此處借指女子或妓女。</div><div><br></div><div>  ⑤金杯錯落:各自舉起酒杯。</div><div><br></div><div>金杯:黃金酒杯。</div><div><br></div><div>錯落:參差相雜,一說酒器名。</div><div><br></div><div>  ⑥玉手琵琶:謂歌女彈奏琵琶助興。</div><div><br></div><div>譯文</div><div><br></div><div>  面對著青山勉強整理頭上的烏紗,歸雁橫越秋空,困倦遊子思念故家。</div><div><br></div><div>憶翠袖殷勤勸酒,金杯錯落頻舉,玉手彈奏琵琶。</div><div><br></div><div>西風蕭蕭人已衰老滿頭白發,玉蝶愁飛明日黃花,回頭看茫茫天涯,只見一抹斜陽,幾只遠飛的寒鴉。<b style="font-size: 18px; line-height: 1.5;"><div style="display: inline !important;"><b style="font-size: 18px; line-height: 1.5;"><div style="display: inline !important;"></div></b></div></b></div><div><b style="font-size: 18px; line-height: 1.5;"><div style="display: inline !important;"><b style="font-size: 18px; line-height: 1.5;"><div style="display: inline !important;"><br></div></b></div></b></div><div>鑒賞</div><div><br></div><div>  這首小令既寫“重陽”的美好,更寫了遊子的愁腸。</div><div><br></div><div>此時正值<b style="font-size: 18px; line-height: 1.5;"><div style="display: inline !important;">秋高氣爽,同時萬物也開始蕭疏。</div></b></div><div><b style="font-size: 18px; line-height: 1.5;"><div style="display: inline !important;"><br></div></b></div><div><b style="font-size: 18px; line-height: 1.5;"><div style="display: inline !important;">大雁南歸,更易引發遊子思鄉。</div></b></div><div><b style="font-size: 18px; line-height: 1.5;"><div style="display: inline !important;"><br></div></b></div><div><b style="font-size: 18px; line-height: 1.5;"><div style="display: inline !important;">秋野豐美多姿,而秋景卻最令遊子淚下神傷,給人一種滄桑的感覺。</div></b></div><div><br></div><div>  前三句:“對青山強整烏紗,歸雁橫秋,倦客思家”, 意思是說,面對著青山勉強整理頭上的烏紗,歸雁橫越秋空,困倦的遊子思念故家。</div><div><br></div><div>這是詩人登高時所見之景,“秋”“歸雁”之意象傳出達出困倦遊子對家的思念。</div><div><br></div><div>這種感情,正如晉代陶淵明在《歸園田居》中所寫的“羈鳥戀舊林,池魚思故淵”一樣。</div><div><br></div><div>&nbsp;張可久的一生是在時隱時仕、輾轉下僚中度過的。</div><div><br></div><div>他自己所說的“半紙虛名,萬裏修程”(《上小樓·春思》),是很形象的概括。</div><div><br></div><div>此時,已逾古稀之年的他,早已厭倦官場的傾軋,望著南歸的大雁,內心感到無限惆悵。</div><div><br></div><div>  接下來,“翠袖殷勤,金杯錯落,玉手琵琶”三句,詩人由寫眼前景轉為對昔日生活的回憶,其中“翠袖”“金杯”“玉手”就是詩人憶往昔歡樂生活時濃縮而成的意象。</div><div><br></div><div>這裏化用了宋代詞人晏幾道《鷓鴣天》中的“彩袖殷勤捧玉鐘,當年拼卻醉顏紅”,寫盡了宴客場景的繁華熱鬧。</div><div><br></div><div>昔日官場生活,翠袖殷勤勸酒,金杯錯落頻舉,玉手彈奏琵琶,是多麽熱鬧,這裏用的是以樂景寫哀的反襯之法,與前面的“歸雁橫秋,倦客思家”形成強烈的對比,更凸見詩人此時的孤寂心境。</div><div><br></div><div>  七 八兩句:“人老去西風白發,蝶愁來明日黃花”,化用了蘇軾的詩句:“相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁。”</div><div><br></div><div>由於添加了“西風白發”這一意象,因而在意境上更勝一籌;同時,倒裝加對偶的句式,韻律和諧,也可以看出詩人的匠心。</div><div><br></div><div>這也是這首曲中的名句,是詩人有感於眼前之景,有思於今非昔比的境況而發出的深沈感慨:西風吹著滿頭白發,突然省悟到,人終有衰老之時,花亦有雕敗之日,面對已雕謝的黃花,連蜂蝶都要發愁,何況人呢。</div><div><br></div><div>人生易老,好景不常,遊子不要留戀他鄉。</div><div><br></div><div>  末三句:“回首天涯,一抹斜陽,數點寒鴉。”</div><div><br></div><div>這裏又化用宋詞人秦觀的《滿庭芳》的詩句“斜陽外,寒鴉數點,流水繞孤村”。</div><div><br></div><div>詩人在此以景結情,寫出眼前的淒涼景象:回首茫茫天涯,只見一抹斜陽,幾只遠飛的寒鴉。</div><div><br></div><div>這是景語,又是情語;這既是實景,又是作者大半生人生路途的寫照。</div><div><br></div><div>蒼涼微茫的景色,反映出詩人漂泊無依的情懷,倦客之心、思鄉之情溢於筆端。</div><div><br></div><div>  綜觀全曲,一個“思”字貫穿全篇。</div><div><br></div><div>詩人由眼前實景寫起,觸景生情,憶往昔歡樂事,更添此刻思鄉之愁,最後,以景結情,回顧漫漫天涯路,抒遲暮思歸之情。</div><div><br></div><div>語言清麗,對仗工整,特別是巧妙地引前人詩詞入曲,清雅自然,具有典雅蘊藉之美,堪稱元散曲中的精品。</div><div><br></div><div>引用:http://www.gushiwen.org/GuShiWen_b7b36d3d7c.aspx</div></b></div>
頁: [1]
查看完整版本: 【雙調·折桂令·九日】