【雙調·折桂令·憶別】
<div style="text-align: center;"><b style="line-height: 1.5;"><font size="5">【<font color="#ff0000">雙調·折桂令·憶別</font>】</font></b></div><p></p><div><b><br></b></div><div><b><div>想人生最苦離別。</div><div><br></div><div>三個字細細分開,淒淒涼涼無了無歇。</div><div><br></div><div>別字兒半晌癡呆,離字兒一時拆散,苦字兒兩下裏堆疊。</div><div><br></div><div>他那裏鞍兒馬兒身子兒劣怯,我這裏眉曼臉腦兒乜斜。</div><div><br></div><div>側著頭叫一聲行者,閣著淚說一句聽者⑴,得官時先報期程⑵,丟丟抹抹遠遠的迎接⑶。</div><div><br></div><div> 想人生最苦離別,唱到陽關,休唱三疊⑷。</div><div><br></div><div>急煎煎抹淚揉眵,意遲遲揉腮攬耳⑸,呆答孩閉藏舌。</div><div><br></div><div>隋兒分兒你心裏記者,病兒痛兒我身上添些,家兒活兒既是拋撇,書兒信兒是必休絕,花兒草兒打聽得風聲,車兒馬兒我親自來也!</div><div><br></div><div> 想人生最苦離別,雁杳魚沈,信斷音絕⑹。</div><div><br></div><div>嬌模樣其實丟抹⑺,好時光誰曾受用⑻?窮家活逐日繃曳⑼,才過了一百五日上墳的日月⑽,早來到二十四夜祭竈的時節⑾。</div><div><br></div><div>篤篤寞寞終歲巴結⑿,孤孤另另徹夜咨嗟⒀。</div><div><br></div><div>歡歡喜喜盼的他回來,淒淒涼涼老了人也。</div><div><br></div><div>【註釋】</div><div><br></div><div> ⑴聽者:猶言聽著。</div><div><br></div><div> ⑵期程:起程日期。</div><div><br></div><div> ⑶丟丟抹抹:修飾打扮。</div><div><br></div><div> ⑷“唱到陽關”二句:《陽關三疊》是古代送別的歌。</div><div><br></div><div>唐王維《送元二使安西》有“勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人”句,後人送別時反復歌唱,稱之為“陽關三疊”。</div><div><br></div><div>陽關,地名,在今甘肅敦煌西南。</div><div><br></div><div> ⑸揉腮攬耳:形容內心不安,慌亂的樣子。</div><div><br></div><div>呆答孩:發呆的樣子。</div><div><br></div><div> ⑹“雁杏魚沈”二句:古代有雁足系書和魚腹藏書的傳說,“雁杳魚沈”形容書信全無,音訊渺茫。</div><div><br></div><div> ⑺“嬌模樣”句:《盛世新聲》、《詞林摘艷》、《樂府群珠》中均作“嬌模樣甚實曾丟抹”。</div><div><br></div><div>丟抹:即丟丟抹抹,梳妝打扮之意。</div><div><br></div><div> ⑻誰曾:何曾。</div><div><br></div><div> ⑼繃曳:勉強支持。</div><div><br></div><div> ⑽一百五日:即寒食日。</div><div><br></div><div>清明節前一(或二)日距上一年冬至日,剛好一百零五天。</div><div><br></div><div> ⑾二十四夜祭竈:舊俗,每年農歷臘月二十四(或二十三)日夜間祭“竈王爺”。</div><div><br></div><div> ⑿篤篤寞寞:周旋、徘徊。</div><div><br></div><div> ⒀咨嗟:嘆息。</div><div><br></div><div>【譯文】</div><div><br></div><div>[其三]</div><div><br></div><div> 想人生最苦的是離別,鴻雁杳無蹤跡魚兒沈入深處,書信斷,音訊絕。</div><div><br></div><div>嬌美的模樣好屈辱,大好的時光有誰曾經受用,窮家的日子一天天難以支撐,才過了一百零五天上墳掃墓的日月,又到了二十四日夜晚祭竈的時節。</div><div><br></div><div>實實在在的終年祈禱,孤孤零零通宵嘆息,歡歡喜喜把他盼了回來,淒淒涼涼人已老了頭發已斑白。</div><div><br></div><div>【簡析】</div><div><br></div><div> 劉庭信共作同曲調同曲題曲作十二首,這三首是組曲中的第二、三、四三首。</div><div><br></div><div>組曲中只有第一首以“想離別怎挨今宵”開篇,其他各首的開頭一句均是“想人生最苦離別”。</div><div><br></div><div>詠唱離別之苦是整個組曲的主旨。</div><div><br></div><div>此三首中前一首描寫了離別時依依難舍的情景,將離去的人和要留下的人,表情和語言都栩栩如生。</div><div><br></div><div>第二首主要描寫少婦的心理活動。</div><div><br></div><div>離別對於古代女子來說,痛苦和憂慮往往更多一層。</div><div><br></div><div>擔心丈夫變心,遭受被拋棄的命運,是一種有代表性的心情。</div><div><br></div><div>這首曲中少婦對即將離別的丈夫的叮嚀。</div><div><br></div><div>既纏綿依戀,又爽利潑辣,從中可看出少婦的性格特點。</div><div><br></div><div>第三首主要寫分別後女子寂寞艱苦的生活和淒涼苦悶的心情,描寫得神情並茂。</div><div><br></div><div>這個組曲特色鮮明,通過大量增加襯字,大量使用俗語大量運用疊字,使作品很富生活氣息,也增強了表現力。</div><div><br></div><div>引用:http://www.gushiwen.org/GuShiWen_f10f4b1cb2.aspx</div></b></div>
頁:
[1]