楊籍富 發表於 2013-3-22 14:38:57

【史學●新港文書】

<P align=center><STRONG><FONT size=5>【<FONT color=red>史學●新港文書</FONT>】</FONT></STRONG></P>&nbsp;<P><STRONG>或稱「番仔契」,也就是今天臺南一帶原住民社群所留傳下來的土地租借、買賣與借貸等方面的契約文書。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>從語言形式來看有羅馬字拼音書寫的單語文書,也有漢語與羅馬拼音字對照的雙語文書。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>1933年臺北帝國大學村上直次郎教授等稱為「蕃語文書」,並出版《新港文書》一冊,是為「新港文書」最早的編輯、出版。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>目前所見最早(收於《新港文書》中)「蕃語文書」,年代為1683年單語「麻豆文書」,最晚為1818年雙語「新港文書」。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>顯示這些拼音文字,在荷蘭人離臺之後,仍繼續為部分原住民社群所使用。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>又在《臺灣府志》中曾記載:「身多刺記,或臂或背,好事者竟至遍體皆文,其所刺則紅彝字也。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>此段文字紀錄在清領初期,南部地區的平埔族原住民甚至以拼音文字作為紋身的象徵。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG></STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P><strong>引用:http://taiwanpedia.culture.tw/web/content?ID=5758</strong>
頁: [1]
查看完整版本: 【史學●新港文書】