楊籍富 發表於 2012-12-27 17:19:20

【中華百科全書●阿拉伯文●默他那比】

本帖最後由 楊籍富 於 2012-12-27 18:34 編輯 <br /><br /><P align=center><STRONG><FONT size=5>【<FONT color=red>中華百科全書●阿拉伯文●默他那比</FONT>】</FONT></STRONG></P>&nbsp;
<P><STRONG>默他那比(Mutanabb,西元九一五~九六五年),為十世紀時阿拉伯之大詩人。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>其真名為阿部泰普胡散(Abal-TayyibA?</STRONG><STRONG>madb.?</STRONG><STRONG>usayn),默他那比是綽號,意謂假聖或先知。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>他生於庫法(Kuf),年幼時受教育於此。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>其父靠運水為生,祖先為也明族之支系朱發族(Ju'fa)。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>長大後,他即往利亞之大馬士革城深造。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>在此,他常訪部落、城市,並與貝都因人來往甚密。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>由此他獲得廣泛的古典阿拉伯文之知識,日後他即用此表現在其詩作上。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>就在這時,他開始自稱為先知,唆誘眾信奉其教義。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>不久,即被喜姆斯(?</STRONG><STRONG>ims)之總督路路(Lu'Lu')逮捕入獄。</STRONG><STRONG>被釋後,到處漂泊流浪,為人頌功揚德,直到命運引導他至阿勒坡(Aleppo)覲且哈姆達尼朝(?</STRONG><STRONG>amdnids)之君主塞夫陶(SayfalDawl)。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>默他那比曾參與塞夫陶拉之遠征,為時九年,他極受塞夫陶拉寵愛與尊敬。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>默他那比也作許多著名的讚美詩歌頌其功德。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>不久,默他那比與塞夫陶拉失和。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>遂逃至埃及,依附伊克錫底朝(Ikhshdites)之努比亞黑奴(NubiamSlave)柯富兒(Kfr,意謂樟腦,即黑色之反用語),在此五年期間,柯富兒待他為上賓;</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>後兩人發生誤會,默他那比以其新主人為黑人,出身賤奴。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>失望之餘,於九六○年,離開埃及到了巴格達,在此,即設帳授徒,教阿拉伯文學。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>嗣後又轉往希拉茲(Shiraz)見布偉錫德朝(Buwayhids)之君主阿都都陶拉('A?</STRONG><STRONG>udal-DawlFan-Khusraw)。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>九六五年,返巴格達,途經巴比倫城時,遭盜匪之襲擊,被殺身亡。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>默他那比之詩既優美又富創意:一、在對稱之短句中特作直喻子句之安排。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>二、比喻與意像之新奇。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>三、雙面的讚頌。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>四、讚頌其君主之方法亦如對友朋之交談。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>如此。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>他已由一平凡的讚美者,提升而與君主同位。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>五、將分歧的概念納入平行的句子。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>他以此使得讀者易於理解其詩在表現上具有特殊的優點,宇詞的巧妙結構與組合,幻想的意像,機敏的概念與修飾上的借喻等。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>默他那比在世時已享有大詩人之盛名。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>與其同代之文獻學家依本經尼(IbnJinn,卒於一○○二年)即對其詩集作注釋。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>十世紀之詩人摩阿禮(al-Ma'arr,九三七~一○五七)評其詩說:「我苦思欲改隻字而不可得。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>依本柯理幹(IbnKhallikn,卒於一二八二年)說:「他的詩可謂完美無瑕。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>年輕時,默他那比曾熱中於什葉派之叛亂。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>後又參與格拉馬托派之活動。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>曾自稱他是阿里哈利發之後裔。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>法國阿拉伯學家布萊錫(R.Blachère)在其一阿拉伯詩人,默他那比(UnpoèteArabe,Al-Mutanabb,Paris,1935)中云:「默他那比之性格確受格拉馬托派宗之影響。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>其他學者如馬西農(L.Massignon)也持同樣的觀點。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>(張日銘)</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>引用:<A href="http://ap6.pccu.edu.tw/Encyclopedia/data.asp?id=10116" target=_blank>http://ap6.pccu.edu.tw/Encyclopedia/data.asp?id=10116</A>
頁: [1]
查看完整版本: 【中華百科全書●阿拉伯文●默他那比】