【中華百科全書●英文●狄瑾遜】
<P align=center><STRONG><FONT size=5>【<FONT color=red>中華百科全書●英文●狄瑾遜</FONT>】</FONT></STRONG></P> <P><STRONG>狄瑾?</STRONG></P><P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>(EmilyDickinson,西元一八三○~一八八六年),一八三○年十二月十日出生於麻州Amherst。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>家世顯赫。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>嚴父慈母的管教,使其有循規蹈矩的外表舉止,而其活躍的內心境界於其詩中表現無遺。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>於一八四七年到MountHolyoke唸書,因厭惡那裏的宗教氣氛,回到Amherst。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>後來除了隨其父親到華盛頓、費城作短期旅行外,大部分時間深居簡出,而至一八七○年,除了與家人往來外,幾乎可說完全與外隔絕。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>一八八四年,精神崩潰,隨後得癱瘓症。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>而在一八八六年五月十五日去世,將其手稿留給其妹。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>後經MabelLoomisTodd和T.W.Higginson費盡周章地整理,分別在一八九○、一八九一和一八九六年出了三本狄瑾?</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>詩集才引起人們注意,成為美國文壇上一位偉大女詩人。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>而二十世紀的意象派(Imagist)詩人稱她為「媬姆」。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>桑德堡(CarlSandburg)也說她比惠特曼(WaltWhitman)對他的影響還大。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>圖狄瑾?</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>的詩約有一千二百首左右。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>大概分為幾類:關於自然、生命、狂喜、絕望、死亡、永生、藝術等各方面。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>她的詩都沒有詩題,祇有編號或以詩之第一行為題。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>每首詩的長度從四行到二十行不等。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>喜用四行詩(Quartrain),詩大多採用童歌韻(NurseryRhyme),有時也用鄰韻(ParaRhyme)。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>因是新英格蘭詩人,受玄派詩風影饗也大,用的似非而是的(Paradox)意象常收出人意料的效果。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>也愛用跳躍的省略法(Ellipsis),使詩的抽象含意更濃縮。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>而她也常會在詩中用些新鮮、明顯的意象。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>狄瑾?</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>雖終生未嫁,卻有二次刻骨銘心的戀愛經驗。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>她有首詩名"MyLifeClosedTwicebeforeItsClose"(我生命在其終了前已終了過二次),一般文學史家咸認為是指此二次戀愛事件而言。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>對她來說,在世是雖生猶死,死後的世界方為其所仰望,今生未了之夢可在來世圓卻。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>這似乎可使我們了解何以她詩選中關於死亡的詩有三百首之多的原因。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>她的其他幾首詩如:“IAmNobody”、“ABirdCameDowntheWalk”,和”ANarrowFellowintheGrass“等,每個喜愛美國文學的人都幾乎是耳熟能詳的。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>(伍錚錚)</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>引用:http://ap6.pccu.edu.tw/Encyclopedia/data.asp?id=10032
頁:
[1]