豐碩 發表於 2012-11-13 03:38:36

【新年禱詞】

<P align=center><STRONG><FONT size=5>【<FONT color=red>新年禱詞</FONT>】</FONT></STRONG></P>&nbsp;<P><STRONG>Prosedel&acute;Ane</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>【辭書名稱】舞蹈辭典</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>【類別】:世界舞蹈</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>中世紀法國在新年節慶時所用的特殊名詞,此詞原為「Paroissedel&acute;Ann&eacute;e」,即是「新年禱詞」之意,但時代變遷漸漸被誤用為「Prosedel&acute;Ane」。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>此詞喻表新年時所遵守之慣例,意指須戴法式的假面「Masque」或舉行「新年節慶」(FeteduF&uuml;rsten)的慶祝活動等。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>中世紀時,此吟頌禱詞在莊嚴的皇家慶典時經常被使用,但後來卻慢慢改變了內容與形式。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>如在「波微」(Beauvais)和「森斯」(Sens),新年時村女騎著驢子列於行進隊伍中,吟唱著禱詞轉型的法式拉丁拙詩。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>例如,原來「Heye!</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>Seignior!</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>Heye!」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>是鼓勵人人參加跳舞行列,卻轉變為不合文法拉丁詩中動物之叫鬧聲。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>轉自:http://edic.nict.gov.tw/cgi-bin/tudic/gsweb.cgi?o=ddictionary
頁: [1]
查看完整版本: 【新年禱詞】