楊籍富 發表於 2012-9-28 08:16:02

【兔死狐悲】

本帖最後由 天梁 於 2013-1-3 19:32 編輯 <br /><br /><P align=center><STRONG><FONT size=5>【<FONT color=red>兔死狐悲</FONT>】</FONT></STRONG></P>
<P align=center><STRONG><FONT size=5></FONT></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>詞目:兔死狐悲</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>拼音:tùsǐhhúbei</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>注音:ㄊㄨˋㄙˇㄏㄨˊㄅㄟ</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>相似詞:物傷其類,狐兔之悲,狐死兔悲,狐死兔泣相反詞幸災樂禍相關詞鳥盡弓藏,兔死狗烹,狡兔死,走狗烹,兔死狗烹,兔死鳧舉,兔走鶻落。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>出處:《宋史‧李全傳》:「狐死兔泣,李氏滅,夏氏寧獨存?」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>元‧無名氏《賺蒯通》第四折:「今日油烹蒯徹,正所謂兔死狐悲,芝焚蕙歎。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>元˙汪元亨˙折桂令˙厭紅塵拂袖而歸曲:「鄙高位羊質虎皮,見非辜兔死狐悲。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>紅樓夢˙第八十二回:「早要如此,晴雯何至弄到沒有結果。<BR></STRONG><STRONG><BR>兔死狐悲,不覺滴下淚來。」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>釋義:兔子死了,狐狸感到悲傷。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>比喻因同類的死亡而感到悲傷。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>「兔死狐悲,物傷其類」正是用來比喻為同類的死亡或不幸而悲傷,也感到了自己的處境危險,不免為自己的命運擔憂。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>然而,兔子是素食性的動物,狐狸卻是吃肉的。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>兔子死了,狐狸便有肉可吃,高興還來不及,又怎會「物傷其類」呢?</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>原來兔子和狐狸二者皆是人類狩獵的對象,若兔子死了,獵人下一個對象很有可能是狐狸自己,所以狐狸又怎能不擔憂呢!</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>比喻因同類的死亡而感到悲傷。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>亦作「狐兔之悲」、「狐死兔悲」、「狐死兔泣」。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>例句:黿鳴而鱉應,兔死則狐悲。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>(明‧田藝蘅《玉笑零音》)《水滸傳》第二十八回:「我和你是一般犯罪的人,特地報你知道。</STRONG><STRONG>豈不聞,兔死狐悲,物傷其類?」</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>雖然隔壁鄰居平時與人交惡,但是看到這不幸的事情發生在他身上,難免會感到兔死狐悲啊!</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>用法聯合式;</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>作謂語、賓語、分句;</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>含貶義</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>英譯:ThefoxissadatthedeathofthehareOnceafoxandaharebecamefriendswiththepurposeofdefendingthemselvesagainsttheirjointenemy,hunters,andsworetopartaketheirfateforeachotherinwealorwoe.Onedayastheywereenjoyingthenaturalbeautytogetherinthefields,allofasudden,apartyofhunterscameandtheharewasinstantlyshotdead.Thefoxhadanarrowescape.Afterthehuntershadgone,thefoxcameandweptoverthedeathofhismate.Anelderlygentlemanwhohappenedtopassbywassurprisedatthescene.Curiously,heaskedthefoxthereasonofherbitterweeping.Thefoxsorrowfullyreplied:"Wearesmallanimalsandbeingthepreyofhuntershadplannedtodefendourselvesagainstourjointenemy,hunters,promisingtopartakeourfateforeachothersinwealorwoe.Nowourenemyhaskilledmycompanionhisdeathmaymeanthedeathofmetomorrow.Wearerealfriendsandrealfriendsmustshareeverything.HowcouldInothelpweeping!"</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>"Oh,Isee.Youhavegoodreasonstoweepoverthedeathofapartner,"exclaimedtheelderlygentleman.Theidiom"Thefoxissadatthedeathofthehare"comesforthestoryabove,illustratingonefeelssadforthedeathormisfortunesofhiscompanions.敵人enemy發誓swear享受enjoy哭泣weep傷心sad </STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG>引用:<A href="http://idiom.wlps.kl.edu.tw/?id=8389" target=_blank>http://idiom.wlps.kl.edu.tw/?id=8389</A> </STRONG></P>
頁: [1]
查看完整版本: 【兔死狐悲】